Iwata Asks est une série d'interviews dirigées par l'ex-président de Nintendo Saturo Iwata avec des créateurs clés des jeux et matériels Nintendo.





Volume 7 : Flipnote Studio

D'histoire en histoire

Iwata

Avec Flipnote Studio, vous ne faites pas que visionner et noter les créations des autres. Vous pouvez également les retravailler.

Koizumi

Exactement. J'appelle ça « l'animation participative ». Le plus souvent, chaque animation aura été créée par une seule personne, mais, avec Flipnote, vous pouvez aussi retoucher ce qu'un autre utilisateur aura créé. N'importe qui peut poursuivre ce que quelqu'un d'autre a commencé.

Iwata

Autrement dit, il s'agit de coopération et non de compétition.

Koizumi

Exactement. Vous pouvez ajouter du son, des images ou des mots ou un seul de ces éléments seulement à une animation créée par un autre utilisateur. Il y a de nombreuses manières de participer. Ainsi, quelqu'un qui ne sait pas bien dessiner peut publier une animation uniquement composée de mots. Quelqu'un d'autre peut la voir, la télécharger et décider d'ajouter du son ou des images, y faire ses ajouts et publier la nouvelle version. Ensuite, un utilisateur peut voir cette nouvelle version et décider d'ajouter ses propres illustrations. L'æuvre originale peut passer entre de nombreuses mains et donner au final quelque chose d'inimaginable au départ.

Iwata

Si de nombreuses personnes modifient une animation, il sera impossible de savoir qui était à l'origine de l'animation.

Koizumi

Le nom du créateur reste toujours dans le fichier. À mesure que d'autres personnes téléchargent et modifient l'animation, leurs noms seront ajoutés en tant que collaborateurs dans une sorte de générique qui pourra être affiché. Je pense que tous seront heureux de voir leur nom conservé dans ces génériques.

Iwata

Oui, je le pense aussi.

Koizumi

Même si l'auteur d'origine reste le même, l'animation pourra être différente. La personne à l'origine de l'animation sera sûrement très intéressée par la manière dont elle aura été utilisée. Il ne s'agit pas seulement de publier une animation et tout est terminé. Vous la regarderez régulièrement.

Iwata

Les scénarios des animations changent également.

Koizumi

C'est tout à fait ça.

Shimizu

J'espère voir les animations bourgeonner et grandir jusqu'à ce que cela donne un grand arbre!

Iwata

L'auteur à l'origine de l'animation deviendrait ainsi une sorte d'aïeul! (rires) Avez-vous d'autres idées pour Flipnote Studio?

Koizumi

Nous avons tellement d'idées que cela risque de prendre quelque temps avant que tout ne soit mis en æuvre. Le premier objectif est de commercialiser le jeu cette année en même temps qu'Hatena lance le service Flipnote Hatena.

Kondo

Tout à fait.

Koizumi

Lors du lancement de ce service, les utilisateurs enverront beaucoup d'animations et nous pourrons ainsi voir ce qu'il est possible de faire pour rendre le service plus amusant encore. Une fois cette phase terminée, j'aimerais ajouter d'autres services, lancer Flipnote Studio Version 2 et y intégrer ce qui, selon nous, rendrait Flipnote Studio plus intéressant encore. Nous comptons également intégrer la fonction du générique des créateurs dont je parlais à l'instant. Ensuite, je veux le proposer au monde entier afin que des personnes de tous les pays puissent voir et évaluer des animations de tous types.

(Note de l'éditeur : Les mises à jour de la version 2 de Flipnote Studio au Japon ont été incorporées dans la première version du Flipnote Studio nord-américain.)

Iwata

Quelles conditions doivent être réunies pour que vous commenciez à parler de succès?

Koizumi

Sincèrement, je n'ai aucune idée du genre d'animations qui seront publiées au lancement. Lorsque je travaillais avec Kondo-san, nous avons reçu des créations qui dépassaient de loin ce que nous attendions. Nous avons vu, par exemple, des animations utilisant uniquement des mots et ressemblant plus à un journal intime ou d'autres n'utilisant que des photos. Dans les deux cas, ce ne sont pas vraiment des folioscopes.

Iwata

C'est bien plus qu'un folioscope?

Koizumi

Oui. J'aimerais que ces animations soient appelées « Flipnotes ».

Iwata

Ce serait un succès si le mot Flipnote devenait peu à peu comme un nom commun.

Koizumi

C'est ça. Mon souhait est que des travaux faisant appel à plusieurs médias soient appelés Flipnotes et que des artistes méconnus du monde entier utilisent Flipnote comme un moyen de faire la preuve de leur talent.

Iwata

Comment imaginez-vous le succès de Flipnote Studio, Kondo-san?

Kondo

La version 1 de Flipnote Studio est assez limitée. Vous pouvez uniquement envoyer des animations depuis votre Nintendo DSi et afficher les nouvelles publications et les classements sur Internet. Il n'y a rien d'exceptionnel.

C'est dû en partie aux délais assez courts, mais du fait de cette simplicité et du fait que le logiciel n'a pas sa touche personnelle, j'espère voir des animations qui dépasseront de loin mes espérances.

Koizumi

Les chaînes ont l'air amusantes.

Kondo

Oh oui. Nous proposons des chaînes pour classer les animations. Il y a, par exemple, les bonhommes allumettes (nommés « fil de fer » sur le site). En d'autres termes, nous pensons que les personnages des animations seront souvent représentés sous la forme de simples traits. Nous allons donc créer des chaînes comme celle des bonhommes allumettes. Ces catégories seront d'abord disponibles sur Ugomemo Hatena, puis sur le Nintendo DSi lors du lancement de la version 2. Nous voulons aussi que les animations puissent être téléchargées sur des téléphones portables afin de profiter de Flipnote n'importe où et n'importe quand.

Iwata

Ninomiya-san, en tant que designer, votre point de vue est-il différent?

Ninomiya

En 2007, nous avons lancé un service appelé Hatena Haiku qui offrait à tout un chacun d'utiliser la souris pour faire un dessin et le publier, mais ce n'est pas facile de faire un dessin avec la souris.

Le Nintendo DSi dispose d'un stylet. Vous pouvez donc dessiner plus facilement et, grâce à l'appareil photo Nintendo DSi, vous pouvez prendre des photos et les ajouter à l'animation que vous êtes en train de créer. Je pense que nous pourrons aller beaucoup plus loin avec Hatena que si nous étions restés seuls*.

(*Note du rédacteur : les fonctions de l'appareil photo Nintendo DSi ne sont pas les mêmes au Japon et en Amérique du Nord.)

Iwata

J'ai l'impression que nos efforts permettront de jeter un pont entre deux mondes avec Internet sur le Nintendo DSi et les ordinateurs. Vous ne pouvez créer une animation que sur le Nintendo DSi, mais vous pouvez la voir sur le Nintendo DSi ou sur un ordinateur. S'il s'agit d'en voir plusieurs d'un seul coup, l'ordinateur sera sûrement plus pratique, mais le Nintendo DSi vous permettra de les voir où que vous vous trouviez. Je pense que nous pourrons faire quelque chose qu'il était impossible d'obtenir uniquement sur ordinateur, mais qu'il était également impossible d'obtenir uniquement sur une console de jeu.

Koizumi

Je pense également que les utilisateurs de l'ordinateur et ceux du Nintendo DSi se mélangeront. Ceux qui n'ont jamais utilisé les services d'Hatena les découvriront, et ceux qui n'ont jamais utilisé de console de jeu s'intéresseront au Nintendo DSi. J'espère que ces deux groupes se rencontreront par l'intermédiaire de Flipnote et créeront un univers complètement différent de tout ce que nous avons vu jusqu'à maintenant.

Iwata

Kondo-san, vous êtes un ingénieur, mais, en tant que directeur d'Hatena, vous devez également tenir compte de la partie « affaires » du projet. Lorsque vous vous trouvez face à un territoire encore vierge tel que ce projet, vous ne pouvez pas simplement vous dire : « On y va parce que ça va être amusant. » C'est pareil de mon côté. (rires)

Même lorsque vous ne savez pas si un produit marchera ou non, vous devez prendre certains objectifs à cæur et prendre des décisions en fonction de ces objectifs. Quels sont ces objectifs pour ce projet?

Kondo

Ayant travaillé sur Hatena, je pars du principe qu'Internet continuera à changer la vie des gens, mais la majorité d'entre eux ne s'en servent pas à fond.

Iwata

Vous pensez que la plupart des gens ne se rendent pas compte du véritable potentiel d'Internet et n'utilisent que ce qu'ils voient, alors qu'Internet pourrait vraiment améliorer notre vie?

Kondo

Tout à fait. Prenez tous les gens qui prennent le train. Une ou deux personnes sur dix tirent vraiment parti d'Internet dans la vie courante. Je pense que, dorénavant, Internet va changer nos vies de manière radicale. Malgré tout, j'ai l'impression qu'en l'état actuel des choses, il n'a pas encore atteint le stade où tout le monde le trouve accessible.

Pour être sincère, lorsque j'ai découvert ce projet, j'ai compris que nous abordions un territoire encore vierge. Enfin, savoir ce qui se passera lorsque les joueurs de jeux vidéo seront sur Internet...

Iwata

Nous n'en avons aucune idée.

Kondo

Tout à fait. Nous n'en avons aucune idée. C'est un territoire encore vierge pour nous. Cela nous donnera peut-être des idées pour des services que nous, société de services Internet, pourrions proposer. C'est pour cette raison que nous avions envie d'accepter ce défi et de voir ce qui en sortirait. En revanche, si vous me demandiez de quantifier les bénéfices que nous tirerons de ce projet, je devrais avouer que je n'en ai aucune idée. (rires)

Iwata

(rires)

Kondo

Nous partons du principe que nous voulons faire le maximum. À plus forte raison quand nous avons fait la route depuis Kyoto.

Iwata

Je suis également très enthousiaste. Il y a encore peu, on entendait dire que le monde du jeu vidéo était un monde relativement clos. Ainsi, voir ce monde rencontrer le monde très ouvert d'Internet, je me demande comment les gens réagiront dans le monde et comment ils se serviront de ce produit.

Kondo

Je ressens la même chose. Je suis enthousiaste. C'est certain.

Iwata

Ai-je oublié de parler de quelque chose?

Ninomiya

Mon fils est en deuxième année du primaire. J'ai toujours travaillé sur des services Internet, mais mon fils n'en a jamais utilisé un.

Iwata

J'imagine qu'il est encore trop jeune.

Ninomiya

Je pense que c'est peut-être le premier service Internet que j'ai fait qu'il pourra utiliser. J'ai vraiment hâte.

Koizumi

Comme c'est mignon. (rires)

Iwata

Je pense que la relation entre les consoles de jeu Nintendo et Internet va aller en grandissant maintenant que les utilisateurs peuvent mettre leurs idées en æuvre facilement et les montrer aux autres, de la même manière qu'aujourd'hui, ils envoient des courriels à tout-va. Flipnote Studio peut devenir un endroit où les gens partagent leurs créations et s'encouragent.

J'aimerais que Flipnote Studio soit le premier pas vers d'autres logiciels permettant aux joueurs de partager leur créativité. Faisons de notre mieux! (rires) Merci de nous avoir accordé un peu de votre temps.